×
Internacional
Al micrófono

VIS, la gran máquina de exportar ideas

Según un reciente estudio, Viacom International Studios es actualmente la mayor exportadora de formatos de ficción del mundo. ¿Qué hay detrás de estas series? ¿Cómo se trabaja para generar historias que todos quieran hacer suyas?

Recientemente, la consultora K7 Media, reconocida por sus rankings “Top 100 Travelling TV Formats” centrados en formatos de entretenimiento, publicó un ranking sobre series de ficción.

En él, Viacom International Studios (VIS) –concretamente con las producciones emitidas por la cadena argentina Telefe- se posiciona como la mayor exportadora de formatos de ficción a nivel global, puesto que comparte con Sony Pictures Television.

Para comprobar el alcance, basta con repasar las adaptaciones internacionales de ficciones emitidas en Telefe durante los últimos cinco años.

La comedia Sres. Papis (2014), por ejemplo, acumula ya nueve versiones internacionales, en países con ciertas similitudes culturales (como Chile, México y Perú), y en otros con menos, como Croacia, Ucrania o la región MENA (Medio Oriente y Norte de África).

Oteckovia (TV Markíza), adaptación eslovaca de Sres. Papis

Lo mismo ocurre con Amar después de amar (ADDA), que cuenta con adaptaciones en seis países: México, España, Portugal, Grecia, MENA y EEUU.

¿Qué tienen las historias de VIS para atraer el interés de audiencias tan diferentes a la argentina? La persona idónea para responderlo es Guillermo Borensztein, VP de Distribución de Contenidos y Coproducciones de VIS: «Se trata de una combinación de factores que va desde el desafío por innovar constantemente y tomar riesgos para correr límites; hasta el hecho de trabajar con el mejor talento para cada proyecto. Esto incluye autores, directores, productores, socios, etc., con los que compartimos la visión disruptiva».

Guillermo Borensztein, VP de Distribución de Contenidos y Coproducciones de VIS

Se trata de entender que la perspectiva local es determinante, explica el ejecutivo a ttvOriginals, pero concebir historias con un enfoque global para que los contenidos no se queden en un único territorio.

ROMPIENDO LÓGICAS

Al hablar de territorios más afines a hacer suyas las ideas de VIS, Borensztein destaca en primer lugar a México, EEUU y Colombia. Sin embargo, agrega: «Ahora bien, más allá de nuestra esfera de influencia natural desde la localización, podríamos destacar a España, Portugal y Grecia, con una larga tradición de adaptación de nuestros formatos. Y acompañando la ola de producción local, tanto Medio Oriente como Europa del Este (Eslovaquia, Serbia, Polonia, Croacia, etc.) representan una continuidad importante desde cantidad de títulos vendidos y horas producidas de nuestros formatos».

100 días para enamorarse (Mega), adaptación chilena de 100 días para enamorarse

Si bien la comedia suele tener más dificultades para viajar, esta máxima se rompe al observar las adaptaciones internacionales de series de VIS. Las historias que más están viajando son las comedias familiares (con sus derivados), junto con los melodramas con acción. En este sentido, apunta el ejecutivo, más que una tendencia se percibe una continuidad en los últimos cinco años, que se acentúa en canales de TV abierta, pero que trasciende plataformas y regiones.

Otra lógica lineal que tampoco se cumple en este caso de éxito es la de asumir que las series cortas tienen actualmente más demanda que las tiras diarias. «En términos prácticos, el propio contenido suele definir su recorrido, más allá de la estructura original, las variables de plataforma o el modelo de negocio», afirma Borensztein.

Un ejemplo reciente de esta flexibilidad es la versión española de ADDA, a cargo de Atresmedia. Titulada El nudo y estrenada con gran éxito el pasado noviembre en la OTT Atresplayer Premium, se adaptó como una serie de 13 capítulos, cuando la versión original tuvo 70.

El nudo (Atresmedia), adaptación española de ADDA

LA ESTRATEGIA: SER PROTAGONISTAS

El auge de las plataformas digitales no representa otra cosa que un contexto de oportunidad para una compañía creadora y exportadora de contenido, como VIS. «En una matriz que integra plataformas, contenido, talento y modelos de negocio, nosotros elegimos tomar riesgos e innovar. Con todo lo que ello implica», resume el responsable de distribución y coproducciones de la compañía.

Para mantenerse en ese competitivo ecosistema, el desafío abarca desde encontrar nuevas formas de contar géneros tradicionales y la combinación entre éstos, hasta la compra de derechos de best-sellers o la incorporación de talento de otros mundos (caso cine).

«Nuestra estrategia pasar por ser protagonistas», sostiene Borensztein. Y concluye: «Innovar a la hora de crear nuevos proyectos, pero también ser creativos en nuestra forma de relacionarnos con socios y clientes».

ADAPTACIONES INTERNACIONALES DE FICCIONES DE VIS (TELEFE) 2014-2019

Campanas en la noche (2019)
Grecia: Green Pixel

100 días para enamorarse (2018)
Chile: Mega (100 días para enamorarse)
EEUU hispano: Telemundo (100 días para enamorarnos)
EEUU: Paramount TV y VIS, Showtime (100 Days to Fall in Love)

Amar después de amar (ADDA) (2017)
España: Atresmedia (El nudo)
México: Televisa (Caer en tentación)
Portugal: Plural, TVI (Amar depois de amar)
MENA: Eagle Films (Tango)
Grecia: Green Pixel, Alpha
EEUU: Kapital Entertainment, NBC (Love After Love)

Educando a Nina (2016)
Chile: Chilevisión (Gemelas)
México: TV Azteca (Educando a Nina)
Grecia: Green Pixel, Alpha

El regreso de Lucas (2016)
Grecia: Antenna
MENA: Eagle Films

Historia de un clan (2015)
EEUU hispano: Telemundo

Sres. Papis (2014)
Chile: Mega (Sres. Papis)
México: Imagen Televisión (Muy padres)
Perú: América TV (Señores papis)
Eslovaquia: TV Markíza (Oteckovia)
MENA: Max Production
Hungría: TV2
Serbia: Prva
Ucrania: 1+1
Croacia: Nova

Bitnami