La cadena y productora coreana ha puesto su mira en crecer en Latam y está invirtiendo en doblar su vasta biblioteca de dramas exitosos para hacerlo.

Durante la pandemia, CJ ENM dobló diez más de sus exitosos dramas al español, esperando una oportunidad como Content Americas 2023 para mostrar sus K-dramas a los compradores de América Latina.

«Este es nuestro primer mercado latinoamericano después de la pandemia y estamos muy emocionados de estar aquí», dijo Diane Min, directora de Ventas de Contenido de CJ EMN. “Durante la pandemia doblamos más de diez dramas al español, por lo que en este mercado tenemos alrededor de 30 dramas disponibles con doblaje al español”.

Uno de los principales títulos doblados al español es Hotel Del Luna, una serie de fantasía, emitida en 2019, que sigue a una mujer inmortal, maldecida con proteger un lugar que eventualmente se convierte en un hotel. La serie mezcla drama, fantasía y romance, con muchos eventos sorprendentes que tienen lugar en el Hotel Del Luna.

«Es uno de los K-drama favoritos y estamos muy contentos de presentarlo a los mercados latinos», agregó Min.

El objetivo de CJ ENM es claro: llevar más K-dramas -su producción, con 14 cadenas de cable y una OTT en Corea, es de más de 30 dramas producidos al año- a las audiencias latinas: «Nos gustaría expandirnos más en Latam así que me estoy reuniendo con muchos compradores de TV y también estamos ansiosos por reunirnos con OTT locales y regionales”, explica el ejecutivo.

«Tenemos un plan para doblar más dramas y nos encantaría conocer más audiencias en 2023», agregó.

Bitnami