La compañía proyecta abarcar todos los mercados internacionales, pero con los ojos siempre puestos en mercados en tendencia o emergentes,  donde destacan a Latinoamérica y Turquía.

*Por Luis Cabrera y Fernando Moreno, desde Los Angeles

Con equipos que se reparten por todo el mundo para participar en distintos mercados, The Kitchen vislumbra un 2024 muy fructífero, que les permitirá cubrir todo el mundo, con sus servicios de doblaje de contenido, cada vez más solicitados en nuevos territorios y con un protagonismo interesante de Latinoamérica, donde observan un importante crecimiento.

Durante la primera jornada de LA Screenings Independents, conversamos con Lilly Páez, sales director de The Kitchen, quien comentó que después de un 2023 un poco difícil, pueden ver mucha producción de Latinoamérica, «Muchas compañías que están abriendo y expandiéndose hacia Latinoamérica, o hacia el mercado English-Spanish, o que quieren tener ese target y producir en la región».

Páez señaló que The Kitchen tiene sus estudios en EEUU para traer ese contenido del español al inglés, y viceversa. «También tenemos nuestros estudios en latinoamérica, que nos ayudan con el doblaje ALS y BPO. Por eso estamos acá porque Latinoamérica está pasando por un momento de crecimiento en lo que es la producción», dijo.

Este 2024, la compañía de doblaje proyecta estar en todos los mercados. «Con nuestros equipos participamos en distintos eventos a la vez y donde no podemos estar, participan nuestros Globals Influencers, de esta manera desarrollamos la habilidad de cubrir todo el mundo», indicó la directora de ventas.

Por su parte, Dina Behar, vicepresidente de Business Development en The Kitchen, mencionó que la compañía ha crecido orgánicamente. «Identificando mercados más poderosos y mercados emergentes donde el contenido se está convirtiendo en una prioridad para tomar y exportar. Tomando en cuenta eso es que hemos decidido dónde abrir nuestros próximos estudios».

A ejecutiva destacó que Turquía, por ejemplo, es un gran mercado para The Kitchen. «Alemania es un territorio donde el negocio del doblaje se viene madurando desde hace muchos años, también Israel, Francia, Italia, España y Hungría», dijo.

Según Behar, para poder cubrir la demanda de sus servicios, mantienen una alianza constante con escuelas de teatros para formar a nuevos talentos del doblaje, pues aunque muchos vienen de la actuación, deben desarrollar habilidades especiales que el arte del doblaje amerita. En Miami realizan sus Dobbing Worshops, actividades que ayudan a identificar gente que tiene ese potencial y formarse.

Bitnami