El plan de Joshua Mintz en Dori Media

Joshua Mintz, Chief Content Officer de Dori Media, detalla a ttvnews esta nueva etapa de su carrera, así como la estrategia de la compañía para codesarrollar y coproducir los nuevos proyectos originales de alto impacto y escala global.

En junio de este año, Dori Media Group sorprendió al anunciar el nombramiento del ex TV Azteca Joshua Mintz como Chief Content Officer.

Así, a un mes de este anuncio, el ejecutivo con más de 30 años de experiencia en la industria audiovisual y ahora basado en Jerusalén detalla a ttvnews los planes para la búsqueda de socios internacionales, con el objetivo de codesarrollar y coproducir propiedades originales de alto impacto y escala global.

¿Qué implica esta nueva etapa en su trayectoria?

Estoy muy agradecido con Nadav Palti, Givon Snir y con Tami Mozes; que me están dando una oportunidad de trabajar en algo completamente nuevo para mí. Es un paso importante porque significa trabajar en otra compañía, pero también en otra cultura y aprender procesos y posibilidades diferentes, en una posición también muy diferente a la que había estado antes. Porque mi posición actual tiene una mezcla muy interesante entre la parte creativa -la producción per se y encontrar contenidos interesantes-, pero tiene una carga importante del lado del negocio. Esta vez también soy corresponsable de armar el negocio y la distribución.

Hoy la producción y distribución del contenido ha evolucionado…

Todo esto ha cambiado de manera importante. Ya no es solamente tener una muy buena idea y un muy proyecto, sino que hay muchas posibilidades de con quién hacerlo y de qué tamaño. Yo lo veo como cuando pasé de México a EEUU, como cuando pasé de Univision a Telemundo y a TV Azteca. Lo veo como algo completamente nuevo y lo tomo con el mismo entusiasmo que cuando tenía 20 años, de hacer algo nuevo y no solamente trabajar, sino aprender de mis colegas. Trabajo con gente muy talentosa y con una experiencia enorme.

En Dori Media, además de EEUU hispano y América Latina, también trabajará proyectos en otros mercados internacionales…

Mi área de experiencia naturalmente es el mercado de habla hispana, lo cual hace una sinergia con lo que queremos, porque también estamos viendo proyectos en Turquía. El tema es que hay una gran demanda de producto en español, pero al mismo tiempo hay una demanda del género dramático. Entonces se juntan estas dos necesidades importantes con una compañía que tiene un catálogo conocido y grande, con una cantidad de propiedad intelectual importante que está madura para volverse a hacer. Y naturalmente tenemos acceso a creadores que nos buscan y que conocemos, tanto en Israel como en México, EEUU y Latinoamérica.

En este sentido, Dori Media ya tiene proyectos en Argentina y Turquía, pero también hay desarrollos para Canadá y EEUU, así como para otros mercados latinoamericanos como México o Colombia…

Exacto. Tenemos ya proyectos muy adelantados para Turquía, Argentina y prontamente vamos a tener proyectos que no puedo decir que son para México, pero sí que se van a producir en México y que tienen como mercados principales EEUU hispano y panregional. Al mismo tiempo, nos damos cuenta de que la producción en español trasciende gracias a cómo se distribuyen ahora los materiales. Un producto mexicano puede ser un éxito mundial, así como un producto danés es un éxito mundial.

Estamos enfocados en generar contenidos de alta calidad. Yo en particular, en el género y los territorios que domino, y que además son territorios que Dori Media también conoce, independientemente de que Dori Media tiene material original en Apple TV+ y acaba de vender una serie muy importante a Channel 4 de Inglaterra. Pero esos materiales también están para tocarse en otros mercados. Tengo acceso a mucho material y este primer mes ha sido empezar a decantar qué es lo que tenemos y con quién podemos trabajar. Para un mes, la verdad, estamos trabajando bastante rápido.

¿Cuál es el plan de trabajar en un mercado como Turquía?

La gente que trabaja en Turquía hace TV de muy alta calidad y tiene un dominio del melodrama importante, además de que han abierto mercados también importantes. Nosotros lo que queremos por un lado es hacer material que trascienda los idiomas desde el punto de vista idiomático en español y turco. Y, por otro lado, hay historias originales en Turquía sensacionales que también queremos desarrollar para el mercado internacional, teniendo un pie por supuesto en Turquía. Desde el punto de vista geográfico además es cerca. Turquía nos queda a la misma distancia que México de Miami.

¿De dónde surgen los nuevos proyectos?

Es una muy buena pregunta. Cuando llegué a la compañía pregunté: ¿cuál es la misión? ¿De dónde vamos a sacar las historias? Tenemos una cantidad de propiedad intelectual muy grande en la compañía. Estamos empezando a ver cuál está lista para adaptarse. Hay propiedad intelectual israelí que ha funcionado muy bien localmente y que está abriendo mercados, como por ejemplo Little Mom en Inglaterra. Yo a Little Mom la veo como una gran posibilidad para Latinoamérica. Entonces, tenemos nuestro propio IP, pero también estamos buscando creadores de contenidos. Nuestra intención no es comisionar proyectos. Somos corresponsables del desarrollo y ejecución. Queremos ser coparticipes en todo el proceso.

¿Qué oportunidad observa para el contenido hispano en este universo de streamers globalizado?

Nuestro mercado ha trabajado durante muchos años de una misma manera y en los últimos dos o tres años ha madurado a hacer materiales de más alta calidad como está acostumbrado el mercado internacional. Yo creo que el público internacional encontrará producción latina de calidad e historias que le sean atractivas. En este momento el idioma ya no es una barrera. Tanto los subtitulados como los doblajes son espectaculares.

Realmente la calidad de la producción y el libreto juegan un papel importante, pero sí necesitas grandes actores que actúen excepcionalmente bien, porque el nombre del actor puede ser importante para cierta región, pero para el resto del mundo su interpretación va a ser lo más importante. Del elenco de Borgen conozco uno o dos actores. Pero realmente no son actores que su nombre a mí me diga nada, más que su brillante actuación que estoy viendo en un idioma que desconozco con subtítulos en español. Creo que esta es una lección muy importante para todos los que trabajamos en el mercado latinoamericano. Una buena historia producida, bien actuada, bien ejecutada tiene grandes posibilidades internacionales. La serie ¿Quién mató a Sara? de Netflix que escribió el «Chascas» José Ignacio Valenzuela con Roberto Stopello es un ejemplo perfecto de un melodrama bien ejecutado. Un éxito internacional muy importante. Yo me congratulo de haber trabajado con los dos. Hicieron un trabajo espectacular.

¿Cómo encuentra la competencia actual por el talento creativo?

Yo creo que esta es una época increíble en la que dejaron de haber grandes grupos que tenían un monopolio sobre los talentos y que los talentos no podían moverse. Y cuando hablo de talentos no hablo solamente de actores, sino que hablo del escritor, del productor y del director. Hay una gran movilidad y la movilidad solamente genera cosas positivas. Mientras siga este momento increíble de demanda de producto y haya este volumen de producción seguirá siendo un momento increíble para el talento. El talento joven se va a estar acobijando del talento que tiene más experiencia para hacer la rotación normal. Así como cuando yo era joven había menos posibilidades para desarrollarte en el negocio audiovisual en México, ahora hay realmente una cantidad de compañías productoras y de posibilidades de que tu producto sea visto y de que tengas oportunidades laborales que a mí me parece increíble. Es un momento de gran oportunidad.

Bitnami